Commit 1fa9d421 authored by Lukas Fleischer's avatar Lukas Fleischer
Browse files

Translation updates from Transifex



Signed-off-by: Lukas Fleischer's avatarLukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
parent cc5871c5
......@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"ca/)\n"
......@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Proposta"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Inici"
......@@ -136,8 +139,8 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
......@@ -172,9 +175,6 @@ msgstr "Cercar Paquets"
msgid "Adopt"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr ""
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
......@@ -247,11 +247,12 @@ msgstr "La seva contrasenya ha de tenir almenys %s caràcters."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Direcció de correu electrònic no vàlida."
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr "Sentit d'ordenament"
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablir contrasenya"
......@@ -285,6 +286,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Introduiu la vostra adreça de correu."
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
......@@ -326,6 +332,38 @@ msgstr ""
"Només els usuaris de confiança (TUs) i desenvolupadors poden eliminar "
"paquets."
msgid "Disown Package"
msgstr "Desposseir-se del paquet"
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr ""
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Fusió de Paquets"
......@@ -380,127 +418,6 @@ msgstr "Darrer"
msgid "Requests"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr "Error - L'arxiu pujat supera la grandària màxima permesa (%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr "Error - Arxiu parcialment pujat"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "S'ha produït un error - El fitxer no s'ha pujat"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr "Error - No s'ha pogut trobar la carpeta de pujada temporal"
msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Error - No s'ha pogut escriure l'arxiu"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius "
"\"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Error - la mida del fitxer sense comprimir és massa gran."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr ""
"Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Error - L'arxiu tarball no pot contenir subdirectoris."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Error - l'arxiu font \"tarball\" no pot contenir més d'un directori."
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no "
"existeix."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nom no vàlid: sols es permet lletres minúscules."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Manca el protocol a la URL del paquet (per exemple: http:// , ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - El nom del paquet no pot se més gran de %d caràcters"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - L'enllaç del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - La descripció del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - La llicència del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Error - La versió del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està "
"disponible en els repositoris oficials."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "No t'està permès sobreescriure el paquet %s%s%s."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori a %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Categoria del paquet"
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccioneu categoria"
msgid "Upload package file"
msgstr "Puja arxiu del paquet"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Ho sentim, les pujades no estan permesses en aquest servidor."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Heu de crear un compte per poder pujar paquets."
msgid "Trusted User"
msgstr "Usuari de Confiança"
......@@ -560,6 +477,9 @@ msgstr "L'adreça del correu-e no és vàlida."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "L'empremta de la clau PGP no és vàlida."
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "No es possible augmentar els permisos del compte."
......@@ -574,6 +494,10 @@ msgstr "El nom d'usuari, %s%s%s, ja s'està fent servir."
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "L'adressa, %s%s%s, ja s'està fent servir."
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Error al intentar crear el compte, %s%s%s."
......@@ -743,12 +667,25 @@ msgstr "No esteu autoritzats a canviar la categoria del paquet."
msgid "Package category changed."
msgstr "Ha canviat la categoria del paquet."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr "Veure els detalls del paquet per"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nom no vàlid: sols es permet lletres minúscules."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr ""
......@@ -848,6 +785,14 @@ msgstr "Escriu altre cop la contrasenya"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
......@@ -878,6 +823,21 @@ msgstr "Més"
msgid "No more results to display."
msgstr "No hi ha més resultats per mostrar."
#, php-format
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "My Packages"
msgstr "Els meus paquets"
......@@ -899,8 +859,11 @@ msgstr "Accions Paquet"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Veure PKGBUILD"
msgid "Download tarball"
msgstr "Descarregar tarball"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr ""
......@@ -926,6 +889,9 @@ msgstr "Deshabilitar notificacions"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notificar comentaris nous"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
......@@ -941,8 +907,8 @@ msgstr "Fusionar el paquet"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Adoptar Paquet"
msgid "Disown Package"
msgstr "Desposseir-se del paquet"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
......
......@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -102,6 +103,9 @@ msgstr "Návrh"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Domů"
......@@ -133,8 +137,8 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
......@@ -157,14 +161,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Package Search"
msgstr ""
msgstr "Vyhledávání balíčků"
msgid "Adopt"
msgstr "Adoptovat"
msgid "Disown"
msgstr ""
msgid "Vote"
msgstr "Hlasovat"
......@@ -235,10 +236,11 @@ msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Neplatný e-mail."
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
msgid "Password Reset"
......@@ -248,16 +250,16 @@ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr ""
msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno."
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu:"
msgid "Enter your new password:"
msgstr ""
msgstr "Zadejte nové heslo:"
msgid "Confirm your new password:"
msgstr ""
msgstr "Potvrďte nové heslo:"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
......@@ -267,8 +269,15 @@ msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
"Pokud jste zapomněli emailovou adresu použitou při registraci, pošlete "
"zprávu na %saur-general%s mailing list."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Zadejte emailovou adresu:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
......@@ -295,13 +304,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr ""
msgstr "Smazání balíčku je trvalé."
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnout políčko pro potvrzení akce."
msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""
msgstr "Potvrdit smazání balíčku"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
......@@ -309,9 +318,41 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgid "Disown Package"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr ""
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Spojení balíčku"
#, php-format
msgid "Merge Package: %s"
msgstr ""
......@@ -333,10 +374,10 @@ msgid "Merge into:"
msgstr ""
msgid "Confirm package merge"
msgstr ""
msgstr "Potvrdit spojení balíčku"
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Spojit"
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
......@@ -362,120 +403,6 @@ msgstr "Poslední"
msgid "Requests"
msgstr "Požadavky"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr ""
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr ""
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Chyba - soubor nebyl nahrán"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr ""
msgid "Error - File could not be written"
msgstr ""
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr ""
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr ""
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Došlo k chybě při snaze rozbalit archiv - PKGBUILD nenalezen."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "V URL balíčku chybý protokolo (např. http://, ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nelze se přesunout do adresáře %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorie balíčku"
msgid "Select Category"
msgstr "Vybrat kategorii"
msgid "Upload package file"
msgstr "Nahrát soubor balíčku"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Omlouváme se, tento server neumožňuje nahrávání."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Před vkládáním balíčků je zapotřebí si založit účet."
msgid "Trusted User"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
......@@ -501,7 +428,7 @@ msgid "Current Votes"
msgstr "Současný počet hlasů"
msgid "Past Votes"
msgstr ""
msgstr "Předešlá hlasování"
msgid "Voters"
msgstr "Hlasující"
......@@ -533,6 +460,9 @@ msgstr "Vadná emailová adresa."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""
......@@ -547,6 +477,10 @@ msgstr ""
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""