Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit 4cff1e50 authored by Kevin Morris's avatar Kevin Morris
Browse files

update-uk translations

parent b36cbd52
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
#
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2019
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018,2022
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018,2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "У вас недостатньо прав для редагування
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Неправильний пароль"
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
......@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Увійдіть, ввівши облікові дані."
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "Назва користувача або адреса електронної пошти"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
......@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Ваш пароль успішно скинуто."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити назву користувача або адреса електронної пошти:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
......@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Продовжити"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgstr "Якщо Ви забули назву користувача і адресу електронної пошти, використану при реєстрації, зверніться до списку розсилання %saur-general%s."
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Введіть назву користувача або адресу електронної пошти:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
......@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Вибрані пакунки все ще мають власника,
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgstr "Обрані пакунки не прийнято, перевірте, чи поставлено галочку в полі підтвердження."
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
......@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
msgstr ""
msgstr "Здається, це пакет VCS. Будь ласка, %sне%s позначайте його як застарілий, якщо версія пакета в AUR не відповідає останньому коміту. Позначити цей пакунок слід лише в тому випадку, якщо джерела переміщено або потрібні зміни в PKGBUILD в зв'язку з останніми змінами."
#: html/pkgflag.php
#, php-format
......@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Може містити тільки один період, підкре
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
msgstr "Підтвердіть новий пароль, будь ласка."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
......@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Адреса електронної пошти неправильна."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти для відновлення."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
......@@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "Публічний ключ SSH, %s%s%s, вже використовує
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
msgstr "Пропущено CAPTCHA."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Термін дії цієї CAPTCHA закінчився. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
msgstr "Введена відповідь CAPTCHA недійсна."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
......@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Обліковий запис вилучено"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr ""
msgstr " \nВи не маєте дозволу на призупинення облікових записів."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
......@@ -975,27 +975,27 @@ msgstr "Інформації про пакунок не знайдено."
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr ""
msgstr "Поганий заголовок Referer."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr ""
msgstr "Ви не вибрали жодних пакунків, про які потрібно сповіщати."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr ""
msgstr "Сповіщення для вибраних пакунків увімкнено."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr ""
msgstr "Ви не вибрали жодних пакунків для видалення сповіщень."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr ""
msgstr "У вибраному вами пакунку не ввімкнено сповіщення."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr ""
msgstr "Сповіщення для вибраних пакунків видалено."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
......@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Не вибрано жодного пакунку для вилучен
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr ""
msgstr "Один із вибраних Вами пакунків не існує."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
......@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Для перейняття пакунків слід увійти."
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає дозволу прийняти один з вибраних Вами пакунків."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
......@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Для зречення пакунків слід увійти."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає дозволу відмовитися від одного з вибраних Вами пакунків"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
......@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Редагувати обліковий запис цього корис
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
msgstr "Показати коментарі цього користувача"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
......@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше пр
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
msgstr "Натисніть %sтут%s, щоб показати коментарі, зроблені цим обліковим записом."
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
......@@ -1355,30 +1355,30 @@ msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
msgstr "Якщо ви не приховаєте свою адресу електронної пошти, тоді її можуть бачити всі зареєстровані користувачі AUR. Якщо Ви приховаєте свою адресу електронної пошти, тоді її зможуть бачити лише співробітники Arch Linux."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
msgstr "Резервна адреса електронної пошти"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
msgstr "За бажанням вкажіть додаткову адресу електронної пошти, яку можна використовувати для відновлення облікового запису на випадок втрати доступу до своєї основної електронної адреси."
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
msgstr "Посилання для скидання пароля завжди надсилаються як на вашу основну, так і на резервну адресу електронної пошти."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
msgstr "Вашу резервну електронну адресу завжди бачать лише співробітники Arch Linux, незалежно від налаштувань. %s ."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
......@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Часова зона"
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
msgstr "Якщо Ви бажаєте змінити пароль, введіть новий пароль і підтвердьте новий пароль, ввівши його ще раз."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
......@@ -1426,21 +1426,21 @@ msgstr "Сповіщення про зміну власника"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "Щоб підтвердити зміни профілю, введіть поточний пароль:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "Ваш поточний пароль"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
msgstr "Щоб захистити AUR від автоматичного створення облікового запису, ми просимо Вас надати результат такої команди:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Відповідь"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
......@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "тільки для читання"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
msgstr "натисніть, щоб скопіювати"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
......@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "Додати коментар"
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
msgstr "Відповідні відсилачі комітів до ідентифікаторів комітів Git в сховищі пакунків AUR та URL-адреси автоматично перетворюються на посилання."
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
msgstr "%sСинтакс Markdown%s підтримується частково."
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
......@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Останні коментарі"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
msgstr "Коментарі для"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
......@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Анонімний коментар про %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
msgstr "Коментовано пакунок %s з датою %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
......@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] з'єднав {old} [2] до {new} [3].\n\n-- \nЯкщо Ви не бажаєте більше отримувати сповіщення про новий пакунок, перейдіть на сторінку [3] і натисніть \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
......@@ -2307,45 +2307,45 @@ msgstr "Будь ласка, не забудьте подати свій гол
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr ""
msgstr "Вказано недійсний тип облікового запису."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає дозволу змінювати типи облікових записів."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr ""
msgstr "Ви не маєте дозволу змінити тип облікового запису цього користувача на %s."
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
msgstr ""
msgstr "Немає наявних запитів на прийняття для %s."
#: aurweb/asgi.py
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Сталася фатальна помилка."
#: templates/errors/500.html
msgid ""
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
msgstr ""
msgstr "Подробиці зареєстровані та будуть переглянуті поштмейстером posthaste. Просимо вибачення за можливі незручності."
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr ""
msgstr "Помилка сервера AUR"
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr ""
msgstr "Пов'язані коментарі щодо закриття запиту на пакунок..."
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
msgstr "Ця дія закриє всі запити на пакет, що очікують на розгляд. Якщо %sКоментарі%s пропущено, тоді буде автоматично згенеровано коментар закриття."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment