Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit 8ee843b7 authored by Kevin Morris's avatar Kevin Morris
Browse files

update-sk translations

parent ebae0d43
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2016
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018,2022
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2018,2022\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia, pre úpravu tohoto účtu. "
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Neplatné heslo."
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Editovať komentár"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Nástenka"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Home"
......@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Domov"
#: html/home.php
msgid "My Flagged Packages"
msgstr ""
msgstr "Moje označené balíčky"
#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr ""
msgstr "Moje požiadavky"
#: html/home.php
msgid "My Packages"
......@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Moje balíčky"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr ""
msgstr "Hľadať balíčky, ktoré spravujem"
#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr ""
msgstr "Spoločne spravované balíčky"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr ""
msgstr "Hľadať balíčky, v ktorých pôsobím ako spolupracovník"
#: html/home.php
#, php-format
......@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Podpora"
#: html/home.php
msgid "Package Requests"
msgstr "Žiadosti ohľadom balíčkov"
msgstr "Žiadosti týkajúce sa balíčkov"
#: html/home.php
#, php-format
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ak nájdete chybu vo webovom rozhradní AUR, pošlite prosím správu o chybe na náš %sbug tracker%s. Posielajte sem %slen%s chyby webového rozhrania AUR. Pre nahlásenie chýb balíčkov kontaktujte správcu balíčka alebo zanechate komentár na príslušnej stránke balíčka."
msgstr "Ak nájdete chybu vo webovom rozhraní AUR, pošlite prosím správu o chybe na náš %sbug tracker%s. Posielajte sem %slen%s chyby webového rozhrania AUR. Pre nahlásenie chýb balíčkov kontaktujte správcu balíčka alebo zanechate komentár na príslušnej stránke balíčka."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
......@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Zadajte prihlasovacie údaje"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "Meno používateľa alebo primárna e-mailová adresa"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Potvrďte vaše meno používateľa alebo primárnu e-mailovú adresu:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
......@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: html/tos.php
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr ""
msgstr "revízia: %d"
#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
......@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "E-mailová adresa nie je platná."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "Záložná e-mailová adresa nie je platná."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
......@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "PGP otlačok kľúča"
#: template/account_details.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Stav"
#: template/account_details.php
msgid "Inactive since"
......@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
#: template/header.php
msgid " My Account"
msgstr "Môj účet"
msgstr " Môj účet"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions"
......@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Typ žiadosti"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Deletion"
msgstr "Vymazanie"
msgstr "Vymazať"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan"
......@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "Bola nájdená %d požiadavka ohľadom balíčkov."
msgstr[1] "Boli nájdené %d požiadavky ohľadom balíčkov."
msgstr[2] "Bolo nájdených %d požiadaviek ohľadom balíčkov."
msgstr[3] "Bolo nájdených %d požiadaviek ohľadom balíčkov."
msgstr[0] "Bola nájdená %d požiadavka týkajúc sa balíčka."
msgstr[1] "Boli nájdené %d požiadavky týkajúcich sa balíčkov."
msgstr[2] "Bolo nájdených %d požiadaviek týkajúcich sa balíčkov."
msgstr[3] "Bolo nájdených %d požiadaviek týkajúcich sa balíčkov."
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
......@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Vyhľadávať podľa"
#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
msgid "Out of Date"
msgstr "Neaktuálny"
msgstr "Neaktuálne"
#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Sort by"
......@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "Ak si už viac neželáte dostávať upozornenia na tento balíček, prejdite prosím na stránku balíčku [2] a vyberte \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
......@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] zlúčil(a) {old} [2] do {new} [3].\n\n-- \nAk si už viac neželáte dostávať upozornenia na tento balíček, prejdite prosím na stránku balíčku [2] a vyberte \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
......@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] odstránil(a) {pkgbase} [2].\n\nUpozornenia na tento balíček už viac nebudete dostávať."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
......@@ -2339,10 +2339,10 @@ msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr ""
msgstr "Súvisiace komentáre k žiadosti o uzatvorenie balíčka..."
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
msgstr "Táto operácia uzavrie všetky súvisiace nevybavené žiadosti balíčkov. Ak %sComments%s vynecháte, použije sa automaticky generovaný komentár."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment